Pericolul cursurilor simplificate de germană

 Este de înțeles.

„Vreau să învăț limba germană rapid. Vreau să particip la un curs simplu de germană.”

Mulți profesori de limbi străine și autori de manuale se adaptează la această cerere simplificându-și explicațiile. Participanții la curs nu vor să fie deranjați cu explicații complicate bazate pe probabilități. Vor să aibă un răspuns clar: Propoziția mea este corectă sau nu?

Nu există nicio problemă cu explicațiile simplificate. Facem asta și atunci când vorbim cu copiii noștri. Devine o problemă doar dacă nu actualizăm acele reguli simplificate mai târziu în viață.

Din păcate, și cu gramatica germană, mulți participanți la curs se țin de acele reguli simplificate, dar nu 100% corecte timp de mulți ani fără a le actualiza.

Iată câteva exemple de reguli incomplete. Dacă le-ați actualizat deja: vă felicit!

Doriți un abonament gratuit la grupul meu de Facebook pentru a învăța limba germană? Acolo, veți primi actualizări la articolele mele. Și mă puteți întreba orice are legătură cu învățarea germană. https://www.facebook.com/groups/380160425489622

1. „Kein” este folosit pentru negația substantivelor; „nicht” pentru negarea tuturor celorlalte tipuri de cuvinte.

2. Dacă aveți un singur verb într-o propoziție, poziția tipică a lui „nicht” este la sfârșitul propoziției.

3. La timpul perfect, verbul auxiliar „sein” este folosit pentru verbele de mișcare din locul A în locul B.

4. Cuvintele ca următoarele nu au formă de plural:

Milch, Geld, Wasser, Sonne, Mond

5. În propozițiile principale, subiectul propoziției este fie pe poziția 1, fie pe poziția 3.

Actualizări

1. „Kein” este folosit numai în următoarele două situații. Pentru a nega articolul nehotărât și înaintea substantivelor fără niciun articol. În caz contrar, substantivele sunt de asemenea negate de „nicht”.

Ich habe keinen Hund. Er besitzt kein Auto. Sie brauchen kein Geld. Heute haben wir keine Zeit.

Das ist nicht die Universität. Das ist nicht sein Buch. Wir lesen nicht dieses Buch. Das ist nicht Werners Bier.

2. Cu participanții la curs, am făcut o analiză statistică a articolelor din ziare. Am numărat cât de des a fost „nicht” la sfârșitul unei propoziții și cât de des nu. Raportul a fluctuat între 1:4 și 1:20. Vă rog să faceți propria cercetare și să-mi dați cifrele dvs. Rezultat: Nu este tipic să puneți „nicht” la sfârșitul unei propoziții. Desigur, cu excepția propozițiilor foarte scurte.

Ich komme nicht. Er singt nicht.

3. Regula se aplică numai verbelor intranzitive (care nu pot avea un complement direct). Verbele reflexive sunt întotdeauna cu „haben”. Verbele activităților sportive pot fi folosite cu „haben” dacă doriți să subliniați durata și modul activității.

Er ist mit einem Mercedes gefahren (intransitiv). Er hat den Mercedes selten gefahren (transitiv). Sie ist mit einem Segelflugzeug geflogen (intransitiv). Sie hat ein Segelflugzeug geflogen (transitiv). Wir haben uns hingesetzt. Sie hat sich in der großen Stadt verfahren. Der Hund hat sich nie verlaufen. Wir haben 30 Minuten gejoggt. Sie hat mit großem Vergnügen geschwommen.

4. Cuvintele ca acesta au o formă de plural. Cu toate acestea, cel mai adesea această formă de plural înseamnă „tipuri de” și este folosită în jargonul tehnic. „Milche” înseamnă „tipuri de lapte”, adică ”lăpturi”.

5. Subiectul unei propoziții se poate muta în poziția 4 dacă unul dintre complemente este un pronume și dacă subiectul însuși este un substantiv.

Heute hat mir der Lehrer keine Hausaufgaben aufgegeben. Morgen bringt ihn uns unser Nachbar zurück.

---

Limba germană cu mine la doar 50 de Cents pe săptămână. Învațăți să vorbiți liber și să scapați de greșeli cu metoda cu care eu personal am învățat 20 de limbi străine. https://www.thegomethod.org/servicii/materiale/

Vreți să vă îmbunătățiți limba germană cu mine? Din păcate, în următoarele săptămâni, nu am capacitatea de a accepta noi participanți la curs. Dacă doriți să fiți pe lista mea de așteptare, vă rog să-mi trimiteți un e-mail la: gerhard.j.ohrband@gmail.com  . Vă rog să-mi oferiți câteva informații despre nivelul dvs. de limba germană, precum și care este motivația dvs. pentru a învăța limba germană. Vă voi trimite o ofertă de îndată ce va fi ocazia.

Sunt psiholog (M.A. de la Universitatea din Hamburg) și profesor de limbă din Hamburg / Germania. În prezent locuiesc în Republica Moldova.

 

 

 

 

 

 

 

Comments

Popular posts from this blog

Cele mai bune dicționare online german-german și funcțiile lor secrete

De ce cursurile de limbă germană „ușoare” îți fac, de fapt, viața mai dificilă?

Cum să memorezi mai bine cuvintele noi?